الأذان
في السفر
5- Seferde Okunan Ezan
أخبرني
إبراهيم بن
الحسن قال ثنا
حجاج عن بن جريج
عثمان بن
السائب قال
أخبرني أبي
وأم عبد الملك
بن أبي محذورة
عن أبي محذورة
قال لما خرج
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من حنين
خرجت عاشر
عشرة من أهل
مكة نطلبهم
فسمعناهم
يؤذنون بالصلاة
فقمنا نؤذن
نستهزئ بهم
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قد
سمعت من هؤلاء
تأذين إنسان
حسن الصوت
فأرسل إلينا
فأذنا رجلا
رجلا كنت آخرهم
فقال حين أذنت
تعال فأجلسني
بين يديه فمسح
على ناصيتي
وبرك علي ثلاث
مرار ثم قال
اذهب فأذن عند
البيت الحرام
قلت كيف يا
رسول الله
فعلمني كما
يؤذنون الآن
بها الله أكبر
الله أكبر
الله أكبر
الله أكبر
أشهد أن لا
إله إلا الله
أشهد أن لا
إله إلا الله
أشهد أن محمدا
رسول الله
أشهد أن محمدا
رسول الله
أشهد أن لا
إله إلا الله
أشهد أن لا
إله إلا الله
أشهد أن محمدا
رسول الله
أشهد أن محمدا
رسول الله حي
على الصلاة حي
على الصلاة حي
على الفلاح حي
على الفلاح
الصلاة خير من
النوم الصلاة
خير من النوم
في الأول من
الصبح الله
أكبر الله
أكبر لا إله
إلا الله قال
وعلمني
الإقامة
مرتين الله
أكبر الله
أكبر أشهد أن
لا إله إلا
الله أشهد أن
لا إله إلا
الله أشهد أن
محمدا رسول
الله أشهد أن
محمدا رسول
الله حي على
الصلاة حي على
الصلاة حي على
الفلاح حي على
الفلاح الله
أكبر الله
أكبر لا إله
إلا الله قال
بن جريج
أخبرني عثمان
هذا الخبر كله
عن أبيه وعن
أم عبد الملك
بن أبي محذورة
أنهما سمعا
ذلك من أبي
محذورة
[-: 1609 :-] Ebu Mahzure anlatıyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Huneyn'den yola çıkınca biz de Mekke
halkından on kişilik bir grup olarak onları aramaya çıktık. Yolda onların namaz
için ezan okuduklarını işitince ezanlarını taklit ederek onlarla alay etmeye
başladık. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Sizin aranızda
güzel sesli birinin ezan okuduğunu işittim" buyurarak bizleri yanına
çağırttı. Bizler de sırayla birer birer ezan okuduk. En son okuyan bendim. Ben
ezan okuyunca Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Gel!"
buyurdu. Beni önüne oturtarak başımı okşadı ve üç defa bereket duasında
bulunduktan sonra: "Git, Beytullah'ın yanında ezan oku" buyurdu. Ben
de:
"Ben nasıl okurum,
ya Resulallah!" dedim. Bunun üzerine şimdi ezan okudukları gibi bana ezanı
öğretti:
"Allahu Ekber,
Allahu Ekber, Allahu Ekber, Allahu Ekber,
Eşhedu en la ilahe
illallah, Eşhedu en la ilahe illallah,
Eşhedu enne Muhammeden
Resu.lullah, Eşhedu enne Muhammeden Resululldh,
Hayye ale's-Salah, Hayye
ale's-Salah,
Hayye ale'l-felah, Hayye
ale'l-felah,
Es-salatu hayrun
mine'nnevm, Essalat-u hayrun mine'n-nevm -Bunu sabah ezanına ilave etmemi
söyledi-
Allahu Ekber, Allahu
Ekber, La ilahe illallah."
Kameti de iki kere
okumamı emretti: "Allahu Ekber,Allahu Ekber, Allahu Ekber, Allahu Ekber,
Eşhedu en la ilahe illalldh, Eşhedu en la ilahe illalldh, Eşhedu enne
Muhammeden Resulullah, Eşhedu enne Muhammeden Resulullah, Hayye ale's-Salah,
Hayye ale's-Salah, Hayye ale'l-felah, Hayye ale'l-felah, Kad kameti's-salah,
Kad kameti's-salah, Allahu Ekber, Allahu Ekber, la ilahe illalldh. "
Mücteba: 2/7 ; Tuhfe:
12169.
Hadisin tahrici geride
geçti.
أذان
المنفردين في
السفر
6- Seferde iki Kişinin
Ezan Okuması
أخبرني حاجب
بن سليمان عن
وكيع عن سفيان
عن خالد
الحذاء عن أبي
قلابة عن مالك
بن الحويرث قال
أتيت أنا وابن
عم لي وقال
مرة أنا وصاحب
لي النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال إذا
سافرتما فأذنا
وأقيما
وليؤمكما
أكبركما
[-: 1610 :-] Malik b. el-Huveyris
anlatıyor: "Ben ve amca oğlum
-Ravi, diğer rivayetinde ''Ben ve bir arkadaşım'' demiştir- birlikte Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'e gelmiştik. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bize:
"Yolculuğa
çıktığınızda ezan okuyun ve kamet getirin, en büyüğünüz de size imamlık
yapsın" buyurdu.
Mücteba: 2/7, 77;
Tuhfe: 11182.